Odp: Troć, mucha trociowa w języku angielskim
: : nadesłane przez
S. Cios (postów: 2190) dnia 2009-01-06 21:11:48 z *.elisa-laajakaista.fi
Rozpisałem się na temat nazewnictwa w innym miejscu (też na tej stronie). Podam tu łopatologicznie:
Skoro troć=S. trutta, oraz brown trout=S. trutta (oba równania na podstawie oficjalnych nazw naukowych), więc troć=brown trout.
Skoro pstrąg potokowy=brown trout, więc pstrąg potokowy=troć.
Paradox? Nie. Bezmyślność terminologiczna i bełkot w j. polskim.