|
każdy przekład jest w miarę dobry,po za zbędnymi dodatkami.ja posługuje się przekładem Nowego Świata,wydanego przez Biblijne Towarzystwo Strażnica.
Piszę jako O.
Mój pracownik jest zielonoświątkowcem, drugi wierzy w cywilizacje typu UFO, kolejny jest ewangelikiem, ja wierzę w nich bo pracują rewelacyjnie. Mój mistrz zmianowy jednak narzeka.
Inne skorki pojechały, bo głupie i , ale rozumiem ich.
Teraz masz od, nie skorka a od, O (oczywiście w normalnej konwencji):
|