|
Już chyba nawet wiem skąd się wzięły błędy w tłumaczeniach. Otóż francuska nazwa ryb z rodzaju Salvelinus to omble (nie mylić z ombre - lipień!!!!). Tłumaczowi niemieckiemu nie była znana nazwa omble, więc przyjął ombre i zrobił z niej lipienia. Jedna literka, a jak wiele zmienia.
Podobnie ok. 30 lat temu Najszacowniejsze i Najjaśniejsze pismo wędkarskie na naszym rynku zrobiło JJ piękny numer. Zamiast imitacji kiełża, napisano imitację kiełbia.
|